本篇文章2861字,读完约7分钟
莎士比亚说“love is blind”。 爱是永恒的话题,以爱为主题的素材电影不胜枚举。 今天,木兰是一部非常浪漫的爱情片——我推荐——the holiday (中文名字:恋爱假期)。 两个充满爱的路上荆棘的女性在圣诞节交换了房子,但意外地得到了各自的爱。 当然,除了看电影,学习其中古典口语的表现也很重要。
sene1iris’sunrequitedlove
场景iris的单恋
“是的”。 head over heels
心烦意乱
圣诞节前夕,iris的企业正在举行派对,但她无心庆祝,充满了悲伤。 因为我爱上了一个不爱她的男人。
i was head over heels,you know? everyone knew。
我心情逆转了。 你知道吗? 大家一定都知道。
notes:head over heels本来是“头朝下,反过来”的意思,这里是“深陷其中,灵魂颠倒”的意思。 示例:
hetumbledheadoverheelsinthegrass。
他一个倒栽葱地掉在草坪上。
sheisheadoverheelsaboutharrypotterseries。
她迷上了哈利波特的系列。
hewasheadoverheelsinlovewithher。
他爱她听得出神。
输入。 rush off
赶紧离开,赶紧走
iris的单恋对象jasper一秒前和她谈过“旧情”,一秒后宣布要和发行部的同事结婚。 iris的心情跌入谷底,用她自己的话说了“low point”。
beforesomeofyourushoffonholiday,idohaveoneratherimportantannouncement。
有些同事去度假之前,我要发表重要消息。
notes: rush off说“跳出来”,急于做某事。 另外,“rushoffsb’s feet”这个短语表示“忙得不可开交”。 示例:
she got up late this morning。 nowshehastorushoffandcatchthetrain。 [/en]
]她早上起得很晚,现在得赶紧赶火车。
[ en ] tomorrow we’llhaveabigshow。 iamrushedoffmyfeetintheofficetoday。
明天有大型表演。 我今天在办公室忙得不可开交。
sene2: amandabreaksupwitherboyfriend。
场景amanda和男朋友分手了
“是的”。 错误
添麻烦
nuts
发狂
早上,amanda和男朋友吵架,分手了。 amanda在父母离婚后再也没有哭过,和男朋友分手也不会流泪。 但后来的故事表明她还没有遇到深爱自己的对象。
Amanda:whydoesitbugyousomuchthatican’tcry?
阿曼达:我为什么可以哭?
her boy friend:ididn’tmeanthat。 you get me nuts sometimes,isaythingsidon’t mean。
她的男朋友:我不是那个意思。 你惹我生气的时候,我总是说错话。
notes :“bug”的意思非常多,希望是指“小虫”。 在这里表示“给你添麻烦……惹你生气”。 “nuts”本来是“坚果”,这里意味着“发狂、发狂、忙碌”,有同义的短语“go nuts”的例子。
stop bugging me! i have a lot of work to do。
别烦我我还有很多工作要做。
iwouldgonutsifshekeepstalkinglikethat。
她再唠叨我就疯了!
四。 have a high opinion of
我觉得很好
iknowyouhaveaveryhighopinionofyourself,butthisisn’tall me。
我知道你对自己评价很高,但这不仅仅是我的问题。
notes :这个短语是“……评价很高,……我觉得很好”,同义词的短语是“think highly of”。 示例:
theyhaveahighopinionoftheirenglishteacher。
他们对英语老师评价很高。
ithinkhighlyofthatstudentforhisdiligenceandhonesty。
我非常享受那个学生的勤奋和正直。
scene 3 vocation rentals
场景三:交换房子
圣诞节前夕面临精神崩溃的两个女性就这样在网上达成协议,交换了房子,离开了熟悉的环境去消遣。
五。 hole up
躲藏起来
hole up in a house somewhere。 disappear for a few weeks。
找房子消失了几个星期。
notes:“hole up”表示“躲起来,避难”,例句如下。
it‘s snowing heavily。 iwannaholeupinmybedroomandfinishthisnovel。
外面雪下得很大。 我闷在卧室里读完这本小说。
theybelievethegangareholedupintheforest。
他们相信那些匪徒躲在森林里。
六。 snuggleup
依偎着
snuggleupbyanoldstonefireplaceandenjoyacupofcocoa。
依偎在老石头壁炉旁边喝热可可。
notes :用于口语,与snuggle同义,意味着“依偎、紧密”。 示例:
ilovetosnuggleuponthesofawithmydaughterandreadbookstogether。
我喜欢和女儿依偎在沙发上一起看书。
“是的”。 neat freak
洁癖
以下是两位女主角初次认识的自我介绍,个人资料生动,要点突出,画面感很强。
I’Miris。 by the way,I’mnormal。 neat freak。 healthy。 non-smoker.single。 ( hate my horrible life。 )
我是鸢尾。 顺便说一下,我正常,洁癖,健康,单身。 (恨了我悲惨的人生。 )
I’m Amanda。 loner,loser and complicated wreck。
我是阿曼达,单身,没人要,生活一团糟。
notes:freak代表“怪人”。 这个短语字面上很容易理解。 你是neat freak吗? 例句如下。
monica is a complete neat freak。 shecleanedthefloorthreetimestoday。
莫妮卡有洁癖,她今天打扫了三次地板。
sheisreallyaneatfreakandhaseverythingwellorganizedinherroom。
她真洁癖,总是把房间里的东西摆得整整齐齐。
资料来源:沪江英语
责任:陈熙
来源:简阳新闻
标题:【要闻】“我恋爱了” 美剧中最常表达恋爱的7个词
地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16487.html