本篇文章1436字,读完约4分钟
(原标题:“同情”是“empathy”还是“sympathy”? 不要混淆成千上万)
1.empathy/'ɛmpəθi/
英语中empathy一词的典型意义项是“共鸣”。
empathydenotestheabilitytounderstandsharethefelingsofanother ( havingsharedthesame,or a similar,experience )。
empathy (认同感)是可以站在别人的立场上看到他们现在经历的事件,同时感受到他们的心情。 部分是因为你自己以前也经历过这些事件。
心理学家edward titchener (爱德华·特切纳)可以在1909年用英语“feeling into”翻译德语EINFüHlung(empathy ),识别和共享别人的感情。
empathyisputtingyourselfinsomeoneelse’sshoestounderstandthatperson’s situation。
empathy需要从他们的立场上认识到别人的痛苦,在某种意义上他们也经历过同样的情况。
示例:
i have empathy for your problem。 i‘ve been there。
我对你的问题有同感。 我也经历了。
havingbeenlatetoworkmanytimeshimself,thebosshadempathyontheemployeewhowaslate。
上司自己上班迟到了好几次,所以上司对迟到的员工有同感。
in the example above,the boss,having been late to work himself,hadempathyforandunderstoodwhytheemployeewaslateforwork。
在上面的例子中,上司自己也迟到了,同情地理解员工迟到的理由。
2.sympathy
sympathydenotesfeelingsofpityandsorrowforsomeoneelse ' s misfortune。
sympathy (同情)是理解别人和遗憾的心情和悲伤的心情。
示例:
hefeltgreatsympathyforthesepeople。
他非常同情这些人。
i have no sympathy for jan,it‘s all her own fault。
我不同情简。 那是她自己的错。
一点小窍门
youcanrememberthatsympathydealswithsorrowsandfeelingsorryforsomeonebecauseitstartswithans。 similarly,youcanrememberthatempathyismorepersonalandrequiresyoutoputyourselfinthatperson ' s shoes。 shoesandempathybothhaveaneinthem。
记住,所有与“sorrow”和“sorry”相关的sympathy都以s开头。 同样,empathy更私人,你需要为别人着想。 “shoes”和“empathy”有e。
最后说一下
empathy的意思是“共鸣”
sympathy是“同情”
今天的复印件都记住了吗?
资料来源:每天学习英语的微信公共平台
实习:兰金双
责任:潘程
来源:简阳新闻
标题:【要闻】“同情”是“empathy”还是“sympathy”?成千上万别弄混
地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16436.html